Der er kun få grønlandsksprogede tolke, der har studeret grønlandsk tolkning som en egentlig uddannelse i Danmark. Det kan derfor være en udfordring at finde en tolk med de rette kvalifikationer, især til fremmødetolkning.
Hos GLTolk gør vi vores bedste for at sikre, at vores tolke har erfaring inden for de områder, de tolker i. Vi tilbyder også gratis tolkekurser for at give dem de nødvendige redskaber til at udføre deres arbejde professionelt.
Læs her mere om de to forskellige muligheder.
– Faste og gennemskuelige priser
– GL Tolk håndterer lønudbetaling, skat og moms
– Vi sikrer, at alle tolke har underskrevet tavshedserklæring og overholder gældende regler
– Du bestiller tolkningen direkte gennem vores portal med login, og vi sørger for resten.
– Du og tolken aftaler selv pris, tidspunkt og vilkår
– Tolken sender selv faktura og står for skatteforhold og moms
– Tolken er selv ansvarlig for at overholde tavshedspligt og øvrige juridiske forpligtelser
GL Tolk stiller i denne model kun tolkelisten til rådighed som kontaktformidler og har ingen rolle i de konkrete aftaler.
– Vælg en selvstændig tolk fra tolkelisten, hvis du selv ønsker at stå for aftale, betaling og koordinering.
Har du spørgsmål til, hvilken løsning der passer bedst til din situation? Kontakt os gerne — vi hjælper dig med at finde den rette løsning.
Grønlandsk har flere dialekter, som kan være svære at forstå for andre fra forskellige dele af landet:
Vestgrønlandsk er standardsproget og anvendes i skriftsprog og officielle sammenhænge.
Nordgrønlandsk adskiller sig ikke særlig meget fra vestgrønlandsk- accenten kan gøre det svært.
Inuk´tun fra Qaanaaq i Nordgrønland adskiller sig markant fra andre dialekter.
Østgrønlandsk har også store forskelle fra vestgrønlandsk, hvilket kan skabe sprogbarrierer.
Det er vigtigt at tage højde for dette, når man bestiller en tolk, da folk generelt føler sig mest trygge ved at kommunikere på deres førstesprog.
Det skal understreges, at grønlandske borgere har ret til at få en tolk. Sproglige barrierer må ikke være en hindring for kommunikation i vigtige sammenhænge, f.eks. sundhedsvæsenet, retssystemet eller sociale myndigheder.
Ved at benytte GLTolk’s tolkeliste sikrer du, at tolkningen sker professionelt og respektfuldt – med fokus på præcision, kulturforståelse og borgerens behov.
Har du spørgsmål? Kontakt os – vi står klar til at hjælpe!
© 2025 GL Tolk aps – Designet af Auxo.dk – Privatlivspolitik